© Сергей Романюк, 1997-2013
ПРОСЬБА: если вы скопировали что-то отсюда к себе в блог, на сайт и т.п., поставьте, пожалуйста, ссылку на perloteka.ru. Заранее спасибо. |
 |
|
← № 1567 → | Добавлено: 26.06.2009 12:19, прислал(а) Юлия Никитина (Москва) |
Далеко не всегда, обнаружив какую-нибудь болезнь, хватаем человека и начинаем лечить. Может быть, пусть живет...
|
№ 2333 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 01.02.2012 14:44, прислал(а) ВлаДми
(Москва) |
Преподаватель Истории КПСС из Высшей Школы КГБ:
"мысль - это кратчайшее расстояние между двумя цитатами"
|
|
№ 338 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 12.08.2007 15:32, прислал(а) Merlin
(Крым) |
(студент опустил руку под парту) Ну вот куда ты опять руку потащил? Что ты там схватил?
|
|
№ 729 | Раздел: Кое-что из мира компьютеров |
Добавлено: 15.08.2007 12:25, прислал(а) Merlin
(Крым) |
Из официальных советов по Outlook Express:
Если вы наберете свое сообщение прописными буквами, то у тех, кто будет его читать, возникнет ощущение, что вы ГРОМКО КРИЧИТЕ.
|
|
№ 1177 | Раздел: Однажды в школе |
Добавлено: 05.03.2008 8:59, прислал(а) Анастасия -Заяц-
(Россия, Екатеринбург) |
Учительница здоровается:
-Садитесь! Плохо!
|
|
№ 1437 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 13.09.2008 9:04, прислал(а) Stephan S
|
Зачем вы рвёте учебник на 2 части? Вы же не думаете, что и там, и там есть 58-ая задача?
|
|
№ 444 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 12.08.2007 15:37, прислал(а) Merlin
(Крым) |
Этот кусочек давайте выделим жирным цветом
|
|
№ 868 | Раздел: Другие приколы из жизни |
Добавлено: 16.08.2007 14:34, прислал(а) Merlin
(Крым) |
Объявление на газетном киоске:
"Критические дни в феврале".
|
|
№ 455 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 12.08.2007 15:37, прислал(а) Merlin
(Крым) |
Что там за похотливый хохот на галерке?
|
|
№ 3 | Раздел: Говорят преподаватели |
Добавлено: 12.08.2007 15:29, прислал(а) Merlin
(Крым) |
Раз такое дело, то давайте вот еще посмотрим...
|
|
№ 1048 | Раздел: Другие приколы из жизни |
Добавлено: 05.12.2007 17:37, прислал(а) Vic
(Лондон) |
Рассказал знакомый, работающий переводчиком в одной компьютерной фирме. Приезжал к ним как-то американец, чтобы поднять уровень английского в массах. Занятие проходило на английском, американец пытался объяснить значение английской фразы "take for granted", что переводится как "само собой разумеющееся".
- Ну вот представьте, например, свет в доме, вы его воспринимаете как само собой разумеющееся... Задумался... Нет, свет у вас отключают. Ну хорошо, приведем другой пример. Например вода в кране... опять запнулся... да, наверное вам эта фраза не нужна :).
|
|
|
|